Kara bir gölde
debelenir durur hep
Zeus'un oğlu.
Aslı Erdoğan - Mucizevi Mandarin
"Mucizevi Mandarin"
Aslı Erdoğan
Mucizevi Mandarin
Everest Yayınları
2006: 49-50.
"Mucizevi Mandarin"
Aslı Erdoğan
Mucizevi Mandarin
Everest Yayınları
2006: 49-50.
|
Yazar: melike şenyüksel
Kabarıp genişledikçe kaygılanıyordum. Sonu gelmeyen bir böbürlenmeye benzettim onu. Rengi de değişiyordu üstelik. Yüksek sesle anlayamadığım bir şeyler söylüyordu bana. Genişledikçe yükseldi, yükseldi ve hiç beklemediğim bir noktadan...
|
|
Yazar: acarcagdas
Eski İstanbul’un tanıdık simalarındandır kahır tellalı Mehmet Efendi... Kaçıverir karşıdan gülümseyerek gelen birini görünce. Elinde değildir, selamı sabahı keser yok yere birkaç ay. Şakayı pek sevmez, gam adamıdır, dertlileri dinler....
|
|
Yazar: semrince
Karanlık gecenin içinde lambalardan yağıyormuş gibi görünen kristal buz parçacıkları içimdeki buğuyu silemedi. Ayrılığın hüznü kanat açmıştı yüreğime ve ben soğuğun içindeki bedenimi yumuşatmaya çalışıyordum.
“Ayrılıklar yeni...
|
|
Yazar: özak
Gün çekilirken her şey daha gerçek, pervasız ve yalın. Yalnızlık daha ürkünç. Uyusam geçer belki ya da şuracıkta ölüversem. Yok olsam incinmem artık şu var olma saçmalığından.
Nasıl dingin, huzurlu bir sabaha uyanmıştım oysa. Son...
|
|
Yazar: gönenç kaytaz
Merdivenleri dörder beşer iniyor, daha az önce baktığım kol saatime tekrar bakıyordum. Neredeyse akşam olmuştu. Akrebi sekizin üzerine doğru çeken yelkovan kalbimin atışlarını tekrar hızlandırmış ve böyle anlarda her zaman yaptığım gibi...
|
Siz de öykülerinizi bizimle paylaşmak isterseniz, işe şu başlığa göz atmakla başlayabilirsiniz: "Uzun Hikâye'de Öykü Yayımlamak"
Re: Mucizevi Mandarin
Yeni öykü...
Re: Mucizevi Mandarin
Mucizevi Mandarin yapıtının bestesici Béla Bartók, bildiğim kadarıyla, epey zor bir müzisyendir.
Şu linkten yapıt parça parça da olsa dinlenebilir.
Re: Mucizevi Mandarin
mandarin: Avrupalıların Çin devlet görevlilerine verdikleri isim.
Daha büyük bir anlatının küçük bir parçası olduğu için okuduğumuz, bütünü görerek yorum yapabilmek pek kolay değil. En azından kitabı okumamış olduğum için benim o bütünlüklü bakışı geliştirebilmem mümkün değil. O nedenle kitabın tamamını okumuş arkadaşlardan (özellikle de Melike Şenyüksel'den) yardım talep ediyorum
Kitaba adını veren bu bölümün kitabın geri kalanıyla ilişkisini bize anlatmak isteyen olmaz mı acaba?
Mandarinin masalsı hikâyesi oldukça vurucu. Ama "Mucizevi Mandarin"i "öykü"ye dönüştürmesi gereken, son paragrafın bu hikâyeyle kurduğu ilişki olmalı. Anlatıcının ilk sevişmesiyle taş kalpli fahişenin ilk sevişmesi arasında bir bağlantı kurmadan edemiyor insan. Sergio'yla da mandarin arasında bir benzerlik kuruyor zihnim. Ama mandarinden farklı olarak Sergio, vücudundaki kılıç yaralarını göstermek istemiyor belki. Ya da karşısındakini o yaraları görmeye "yetkili" biri olarak görmüyor, onunla kurduğu ilişkiyi bir aşk ilişkisi olarak nitelemiyor. Kim bilir. Çünkü Sergio'nun mandarinin hikâyesini sevmemesine başka anlam veremiyorum. Bu kadar özlü bir meseli başka neden sevmez ki insan?
Re: Mucizevi Mandarin
"Mucizevi Mandarin" kitabını henüz tamamlayamadan bu öykü foruma yüklendi. Ancak ilgili bölümü okumuş olduğum için masal ile kahramanımız arasındaki bağlantıyı anladığım kadarıyla sizlerle paylaşmak isterim. Anlatıcımız Cenevre'de yaşayan kendini zaman zaman "doğulu kadın bir göçmen" olarak zaman zaman da "tek gözlü kadın" olarak niteleyen 27 yaşında bir kadın.
Anlatıcımızın kendini Mucizevi Mandarin masalındaki mandarinin yerine koyduğunu düşünüyorum. Çünkü anlatıcımız sevgi ve şefkat karşısında kendini hep savunmasız ve yara almaya açık hissediyor. Bu sebeple de her zaman olabildiğince katı, soğuk ve mesafeli duruyor insanlara. Yaşamın içinde olmaya karşı direnç gösteriyor. Tek gözünü kaybettikten sonra da insanlardan iyice uzaklaşıyor.
Anlatıcımızın "Mucizevi Mandarin" adlı masalı anımsadığı ve kitapta bu masaldan oluşan öyküden hemen önceki bölümde şu satırlar yer alıyor:
Sergio' nun neden bu masaldan hoşlanmadığı sorusunun yanıtı anlatıcımızın Sergio ve ilişkileri hakkında dile getirdiği şu satırlarda olabilir:
Kaynak: ERDOĞAN, Aslı. Mucizevi Mandarin, İstanbul, Adam Yayınları, Kasım 1998.
Re: Mucizevi Mandarin
Nurten'e aktardıkları için çok teşekkürler. Benim düşündüğüm gibi değilmiş demek ki.
Re: Aslı Erdoğan - Mucizevi Mandarin
Öyküdeki mesaj ya da öyküden çıkacak fikir için, sevgi her türlü yarayı açar, sevginin açamayacağı yara yoktur diyesim geldi.
“karşılığını parayla ödeyeceği zevk gecesi” Başka türlü kurulabilirdi bu cümle.
Yaşlı ve çirkin mandarinin başka seçeneği yok gibi gözüküyor. Anlatıcı ‘karşılık’ sözcüğünü özellikle mandarin için mi, onun durumunun ne kadar vahim olduğunu anlamamızı sağlamak için mi kullanmış, yoksa, bu anlatıda parayla; ama her durumda ille de karşılığı olan, karşılığında bir şey ödenen bir eylem olduğunu mu söylemeye çalışmış anlatıcı?
Böyle kısacık ve masal gibi anlatılması hoşuma gitti ama sondaki açıklama, bu bilgi bize niçin gerekli diye düşündüm. Kendi sevgilisinden söz ederek, sevgili’ye dair bir ipucu vermek mi istemiş anlatıcı, bir taş kalplilik mi söz konusu, neden hoşlanmamış sevgili dinlediği öyküden?
Re: Aslı Erdoğan - Mucizevi Mandarin
Bu dünyada kısıtlı süresi olduğunun her an bilincinde yaşar, yaşam suyunu son damlasına dek yudum yudum içmeye çabalardı. Bense, yolu kendi ormanından uzaklara düşmüş, korku içinde bir yabani kedi gibi karanlıklara sığınırdım. Ben ebedi bir sürgündüm, o ise ebedi bir gezgin. Bir sokak köpeği kadar başıboştum. Görünüşteki sertliğime, özgürlüğüme toz kondurmayışıma, ceviz kabuğuma rağmen, bana biraz şefkat sunanın kulu kölesi olmaya hazırdım. Sergio ise tam tersi, aşık olabilir, tutkudan yanıp tutuşabilir, ölesiye bağlanabilirdi, ama benliğini hiçbir zaman yitirmezdi.Hım, o zaman anlatıcıda yaralar açan sevgi daha önceye ait. Bir sürgün olduğunu söylemesi böyle düşündürdü bana. Öyküyü anlattığı segiliyle aralarında bir sevgi bağı yok, sevmeden yaralarını kapatmak için birlikte oluyor.
Re: Aslı Erdoğan - Mucizevi Mandarin
Yazıları ilgiyle okuyorum ve öykü daha anlamlı hale geliyor.
Re: Aslı Erdoğan - Mucizevi Mandarin
Mucizevi Mandarin kitabına ilişkin kapsamlı bir incelemeyi siteye ekledim: Gerçeği Iskalamak